Tres comercios de Vitoria no pudieron empezar este lunes mejor la semana. Sus caras de emoción y sus voces entrecortadas así lo denotaban este mediodía, poco después de que Itziar Lacarra, técnico del Servicio de Euskera del Ayuntamiento de Vitoria, y Eider Iturricastillo, de Artez Euskara Zerbitzua, al más puro estilo del programa Sorpresa ¡Sorpresa! entraran, sin previo aviso, en sus locales, los de Botika Zulueta (Dato, 24), las tiendas de moda Neuk y Zeuk (Fueros, 12 y 19) y Emaize Centro Sexológico (Bueno Monreal 1), para comunicarles que en ese mismo momento quería hacerles un reconocimiento por trabajar a la hora de impulsar el euskera en sus negocios.

Para ello, les entregó una gran chapa azul, con el lema Zuri esker, euskara Gasteizen barra-barra!, que se enmarca en la última edición de la campaña Eskatu Eskaini, que en colaboración, con Diputación y Gobierno Vasco, sensibiliza sobre el uso de la lengua vasca en tiendas y hostelería y que a partir del año que viene se transformará en Euskaraz Barra-Barra, en agradecimiento por esos pasos, “que poco a poco han ido dando, porque esto es un proceso, y por ser un modelo para otros”.

Con la excusa de una reunión

“Pensaba que nos reuníamos por la valoración anual. Me ha hecho ilusión, porque parece que avanzas y que la gente se da cuenta de que estamos en ello”, resumía, con una sonrisa de oreja de oreja, Leire Zulueta, responsable de Botika Zulueta.

Leire Zulueta, de Botika Zulueta (Dato, 24) Pilar Barco

Su establecimiento lleva nueve años divulgándolo entre su clientela: desde el mismo nombre de Botika, para que el cambio fuera más notorio “que en vez de llamarse solo Farmazia con “z””, a las secciones con rotulación bilingüe que se pueden encontrar en la misma, a la de sus bolsas, tarjetas de visita, cartelería...

“Intentamos atender al cliente que nos lo solicita en euskera entre las dos personas que lo hablamos. Mi aitona era de Oñati y parece que no, pero estas cosas vienen de atrás y también es un reconocimiento a ellos y a los aitas que no saben euskera pero siempre han apostado por ello. En Gasteiz tenemos mucho que trabajar. No hay ohitura (costumbre)”, aclaraba.

Carteles de beherapenak

La misma sorpresa se llevaron las tiendas de ropa Neuk y Zeuk, que lucen en su interior los carteles bien en grande de beherapenak en su interior (rebajas).

"Me he alegrado porque se valore nuestro esfuerzo. Todos somos Ahobizi e intentamos atender en euskera”

Adriana Ruiz de Alegría - Dependienta de Zeuk

“Me he alegrado porque se valore nuestro esfuerzo. Todos somos Ahobizi e intentamos atender en euskera”, destacaba la dependienta de Zeuk, especializada en moda masculina, Adriana Ruiz de Alegría.

Adriana Ruiz de Alegría, dependienta de la tienda Zeuk, de la calle Fueros Pilar Barco

Sin materiales

“Qué pasada, venía yo a una reunión, y mira, qué alegría”, contaba Ana Ramírez de Ocáriz, fundadora de Emaize, que lleva desde sus orígenes, hace 30 años, promocionándolo.

Urzelai y Rámirez de Ocáriz, de Emaize. Pilar Barco

“Ha sido un esfuerzo importante en cuanto a traducción porque habitualmente no hay materiales en euskera y hemos ido trabajando en ello gracias al trabajo con instituciones y con medios"

Ana Ramírez de Ocáriz - Emaize

“Ha sido un esfuerzo importante en cuanto a traducción porque habitualmente no hay materiales en euskera y hemos ido trabajando en ello gracias al trabajo con instituciones y con medios”, precisaba acompaña de Eduardo Urzelai, trabajador de este centro.