Cuando alguien llega a una ciudad o a un país que no conoce no siempre es fácil orientarse, saber a dónde tiene que ir, cómo desplazarse o incluso entender los carteles para salir del aeropuerto o de la estación, aunque tire de traductores para tratar de hacerlo. Porque algunos de esos letreros, que para los locales son clarísimos y muy evidentes, para los foráneos pueden generar unas dudas inesperadas.

Es lo que ha contado en la red social X (anteriormente conocida como Twitter) Kike Santiago (@KikeSM_2107), que relata el desconcertante momento que vivió cuando se le acercaron dos viajeros extranjeros recién llegados a la madrileña estación de Atocha procedentes de Sevilla. Acababan de salir del tren y buscaban la salida, pero toparon con un cartel que les hizo dudar incluso de dónde estaban. “Llevo como 15 minutos descojonándome. A lágrima viva. Juro que esto es verdad”, comienza su publicación.

La cuestión es que en la estación un gran letrero anunciaba ‘Salida Ciudad de Barcelona’ hacia la izquierda. Y claro, ellos se lo tomaron literalmente y creyeron que podrían haber llegado por alguna razón en AVE hasta la Ciudad Condal, cuando la salida lleva a la calle Ciudad de Barcelona de la capital madrileña. “Estoy en Atocha y se me acaban de acercar dos guiris preguntándome si estaba en Madrid o en Barcelona porque según han salido del AVE que han cogido en Sevilla han visto este cartel”, proseguía Kike Santiago.

El usuario de X adjuntaba además una foto de ese cartel realizada con su teléfono móvil, que deja claro que para alguien que venga de fuera no es tan descabellado realizar esa interpretación. “Y verás cuando cojan la 1 al centro, luego la 2 y vean ‘Sevilla’…" responde otro usuario de la red social de Elon Musk.

La publicación se ha viralizado rápidamente, rondando las 50.000 visualizaciones y con contestaciones para todos los gustos. Los hay que se quejan de los comunes problemas de la señalización en las estaciones, afirmando que no costaba nada añadir la palabra ‘calle’ para evitar confusiones como esa. “Les gusta poner nombres kilométricos a las estaciones pero son incapaces de poner la palabra ‘Avenida’, escribe un tuitero.

Otro se solidariza con los viajeros. “Un error comprensible a causa de un rótulo mal”.

También los hay que no entienden cómo uno puede dudar de la ciudad a la que ha llegado y que era el destino de los billetes comprados. “El vagón-bar llegó vacío...”, plantea otro usuario.