Todo ciudadano tiene derecho a ser atendido en euskera cuando se dirige a la Administración. Una afirmación que, aunque el papel aguanta, los euskaldunes saben que no siempre es así. Y si no que se lo digan a ese ciudadano que se dirige a un agente de la Policía Local en lengua vasca y el municipal se niega a atenderle en su idioma argumentando que en Gasteiz, capital de Euskadi, no hay en pleno siglo XXI policías suficientes con perfil para atender a los ciudadanos. "Lamentable y descorazonador", admite el agraviado. "Un nuevo atropello a los derechos ciudadanos en Vitoria".
Su queja no es la única, pero en esta ocasión ha llegado al Ayuntamiento, inmerso en pleno proceso de asignación de destinos en la Policía Municipal. Una reordenación interna del personal que se hace cada equis años para actualizar situaciones extraordinarias de trabajadores -casos de invalidez, excedencias etc.- Por eso, la edil nacionalista Blanca Guinea pidió ayer al gobierno de Javier Maroto que se valore el conocimiento de euskera de los policías a la hora de asignarles un destino -ahora cuenta como mérito la antigüedad- y se coloque a quienes saben el idioma en los puestos de atención al ciudadano para evitar casos como el citado.
El propio plan interno de uso del euskera en el Ayuntamiento recoge que tiene que haber un determinado número de policías locales capaces de atender a los gasteiztarras en euskera, porque es su derecho. También en las conclusiones de la ponencia sobre la Policía Local se incluye este matiz. Sin embargo, a la hora de asignar destinos, lo que se valora es la antigüedad de los agentes, sin tener en cuenta su perfil lingüístico. En la práctica, eso significa que, probablemente, los policías que más años llevan en el cuerpo van a ser los primeros en elegir destino y, precisamente por su antigüedad, probablemente son los que menos conocimientos de euskera tienen. Para que no se repita lo ocurrido hace seis años en la adjudicación de destinos y se vuelva a dejar el euskera al margen es precisamente por lo que los jeltzales lanzaron ayer su petición, un guante que el PP dijo que estudiaría.
A día de hoy, de los aproximadamente 400 agentes del cuerpo, 72 poseen perfil lingüístico 2, lo que les permite comunicarse en euskera. Además, están las nuevas promociones de policías llegados al Ayuntamiento en las que un número significativo conoce la lengua vasca. "Se trata de que pongan a los que saben en la calle y en puestos de atención al público", sostiene Guinea.
control de velocidad Por otro lado, la Policía Local de Gasteiz ha iniciado una nueva campaña especial de tráfico dirigida a controlar la velocidad de los vehículos en ciudad, que durará hasta el domingo. Los objetivos específicos de esta campaña se centran en controlar la velocidad de los coches y motos, así como en detectar y corregir administrativamente las infracciones que se observen en la calle.