vitoria. El multilingüismo es un reto para una sociedad que "está aún muy lejos de ser enteramente bilingüe". Pese al gran avance experimentado por el euskera los últimos años, fundamentalmente en el ámbito de la educación, ésta es la foto fija que presentó ayer el Gobierno Vasco sobre la realidad lingüística de Euskadi en el marco europeo, donde coexisten 70 lenguas distintas. Esta pluralidad no es nada si se compara con las 1.000 de África. Pero lo es todo para un continente que se enfrenta al doble desafío de desarrollar una lengua franca para mejorar el entendimiento mutuo y, a la vez, concienciar sobre el valor de la diversidad lingüística.

El objetivo de la Comunidad Europea es dar a los ciudadanos oportunidades reales para aprender a comunicarse en dos lenguas además de en su lengua materna. Lo cual, a día de hoy, es harto difícil en Euskadi. Según las últimas estimaciones, alrededor del 37% de la población vasca (en torno a 800.000 personas) es bilingüe. En Navarra ese porcentaje baja al 10% (50.000 hablantes), mientras que el bilingüismo alcanza un tercio de la población en Iparralde. Si bien el bilingüismo real es el reto particular del País Vasco, el British Council ha dado un paso más allá y ha elaborado un estudio para medir el nivel de multilingüismo existente en la educación, medios de comunicación, servicios públicos y empresas vascas y compararlo con la situación de otros 24 países/regiones de la Unión Europea.

El director de Investigación y Coordinación del Departamento de Cultura, Iván Igartua; la directora del British Council en Bilbao, Silvia Berny; la manager del proyecto en Europa Aneta Quraishy y Olatz Olaso, en representación de la empresa de servicios lingüísticos Emun, presentaron ayer los resultados de un estudio que devuelve una imagen ya conocida: hegemonía del monolingüismo castellano en todos los ámbitos de la vida; progresivo bilingüismo de la enseñanza y la Administración; y un conocimiento del inglés más testimonial que real. Dos de cada diez vascos dice que sabe algo de inglés y el porcentaje se eleva al 52% entre los jóvenes, según Igartua.

Una de las principales derivadas del estudio Language Rich Europe concluye que el único ámbito con un perfil multilingüe "comparativamente alto" en Euskadi es el de la Educación Obligatoria, ya que el 60% del alumnado elige alguna opción bilingüe y donde el inglés es una asignatura obligatoria tanto en Primaria como en Secundaria, donde también se puede aprender francés o alemán. En el ámbito universitario el 45% del alumnado cursa alguna materia en euskera en la UPV/EHU, donde la situación del euskera "es infinitamente mejor que la que se registraba hace 30 años", afirmó Igartua, quien destacó el trabajo que se está realizando para ir introduciendo el inglés en los cursos de máster y posgrado. El principal déficit en este campo se localiza en la Formación Profesional, donde solo el 25% del alumnado elige el euskera como lengua de instrucción.

Distintas legislaciones Según el estudio, una de las iniciativas que podría ayudar a extender el conocimiento de inglés en edades tempranas es el Marco de Educación Trilingüe al que se han acogido distintos grupos de 120 centros escolares de forma experimental. La UE ha destacado la importancia de ofertar enseñanza reglada en idiomas extranjeros, si bien cada país tiene su propia legislación al respecto.

En 23 de los 24 países/regiones analizados se ofrecen lenguas extranjeras en Primaria excepto Gales. El panorama en la Educación Secundaria se complica. La mayoría de los países ofrece dos idiomas extranjeros como obligatoria (Austria, Francia, Polonia, Portugal, Suiza... Hasta 13), mientras la otra mitad solo un idioma extranjero, como es el caso del País Vasco, Bosnia, Irlanda del Norte o Países Bajos. Además hay un grupo de cinco países (Escocia, Gales, Grecia, Inglaterra e Irlanda del Norte) que a partir de la segunda etapa de Secundaria (15 ó 16 años) no se imparte ningún idioma extranjero como obligatoria. Las lenguas más ofertadas son el inglés, alemán y francés, aunque también se suelen ofertar otras lenguas europeas, tales como el español o el italiano.

Esta realidad esté quizá detrás de que en el Estado el conocimiento de inglés entre la población sea mucho más bajo que la media europea. Según manifestó el director de Investigación y Coordinación del Departamento de Cultura, un 22 % del conjunto de la población vasca dice conocer esta lengua. Esta cifra contrasta con el 38% de la población de la Unión Europea que afirma que tiene un nivel medio-alto de inglés.

El multilingüismo es un reto para una sociedad que está aún muy lejos de ser enteramente bilingüe, como la vasca

Dos de cada diez vascos dicen saber algo de inglés frente al 38% de la población europea que afirma que sabe mucho