LA de ayer fue una cita ineludible para los amantes de las letras vascas. El departamento de Cultura dio a conocer en Donostia el nombre de los ganadores de los premios Euskadi de Literatura, galardones que este año cumplen tres décadas de existencia y que distan mucho de aquellos que se entregaron en 1982, cuando solo abarcaban la novela y el ensayo en castellano y euskera.
Los galardonados y sus obras
Ensayo, infantil, traducción...
A falta de que hoy se desvelen en Bilbao los dos premios restantes -los de narrativa-, el Gobierno Vasco anunció la identidad de los ganadores de seis categorías -Iban Zaldua, Iban Barrenetxea, Xabier Olarra y Arantzazu Royo, Sara Morante, Inazio Mujika y Daniel Innerarity-, aunque no será hasta el 13 de noviembre cuando reciban en Bilbao la recompensa por su trabajo, una suma que asciende a 18.000 euros, a los que se suman 4.000 más si la obra ganadora se publica en otra lengua.
En la modalidad de ensayo en euskera el vencedor fue Inazio Mujika Iraola (Donostia, 1963) por Xabier Lete (auto)biografia bat , un trabajo en el que se puede escuchar la voz interior del fallecido poeta y cantante. Escritor y editor de Alberdania, Mujika ha glosado la vida y obra de Lete, sus recuerdos, su fe, sus ideas políticas y sus opiniones. "Me siento muy orgulloso de este premio y dentro de unos años, cuando la juventud tenga curiosidad por saber más acerca de Xabier Lete, tendrá que acudir a mi libro. En ese momento se habrá cumplido mi objetivo", aseguró.
El ensayo ganador en castellano lo firma el filósofo Daniel Innerarity (Bilbao, 1959) bajo el título Democracia del conocimiento, que ha sido premiado por el jurado "por identificar las claves de la decadencia del actual sistema político". Innerarity es autor de infinidad de títulos, investigador de Ikerbasque y director del Instituto de Gobernanza Democrática de la Universidad del País Vasco (UPV).
En los apartados de literatura infantil y juvenil, las obras distinguidas fueron Azken garaipena, de Iban Zaldua (Donostia, 1966), y El cuento del carpintero, de Iban Barrenetxea. La primera de ellas es un cómic futurista con guión de Zaldua y dibujos de Julen Ribas en el que predomina la intriga, el vivo ritmo y la contenida dosificación. El escritor guipuzcoano afincado en Vitoria ya ganó el premio Euskadi en el apartado de narrativa por el volumen de cuentos Etorkizuna (2006), pero se ha convertido en el primer galardonado por guionizar cómic.
La obra de Barrenetxea (Elgoibar, 1973), El cuento del carpintero, combina texto e ilustración, y reinventa la tradición de la literatura infantil para ofrecer un cuento actualizado en el siglo XXI. El escritor indicó que este libro, junto a Bombástica Naturalis, que el año pasado ganó el Premio Euskadi de Ilustración, es una de sus obras "más personales".
La obra ganadora en la modalidad de ilustración de obra literaria ha recaído en La flor roja, de la cántabra Sara Morante (Torrelavega, 1976), versión española de la obra del autor ruso Vsévolod Garshín. En opinión del jurado, destaca por su "gran capacidad de transmitir un estado de ánimo", que en este caso recrea la locura de un mundo opresivo. Además, también han valorado la estética personal, el estilo particular, el uso de las texturas y la alteración de perspectivas y tamaños adecuada a la ocasión.
Finalmente, el premio a la mejor traducción literaria al euskara recayó en Jakobian eraikina, un trabajo de Xabier Olarra (Tolosa, 1953) y Arantzazu Royo (Hernani, 1967), que han adaptado la obra del escritor egipcio Alaa Al-Aswany. El jurado subrayó la buena calidad lingüística de la traducción al euskara y la utilización de un vocabulario rico y fluido. Según señaló Olarra, Royo y él realizaron el trabajo "con paciencia y con mucha prudencia", algo que el jurado supo apreciar destacando el mérito de traducir del texto original árabe al euskara superando con creces las dificultades.