Teniendo presente el dicho de que “el que avisa no es traidor”, un trabajador del campo deja clara su intención de que aparcar el coche delante de la puerta del local donbde guarda el tractor que necesita para su labor puede ser una mala decisión por medio de un cartel breve pero explícito.
La usuaria de Twitter Tipa de incógnito (@ibrineth89) colgó en la red la foto de un cartel en el que se podía leer en letra impresa una educada petición: “Por favor dejar la puerta libre”. No se sabe si contaba con el preceptivo vado o no, se encomendaba a la educación de los conductores que buscaban dónde estacionar.
Pero no debió ser suficiente para algunos y el agricultor siguió encontrándose con problemas para poder sacar de su local el tractor. Así que, siguiendo la senda iniciada, añadió a mano una nota acalaratoria: “Saco tractor”. Ahora había una explicación para su petición.
No debió ser suficiente. Llegó el momento de dejar las cosas claras. Y también el valor de un expresivo subrayado y unas comillas bien puestas. Realizó un nuevo añadido en el mismo cartel, con el mismo rotulador y con similar buena educación. “Repito ‘saco tractor”. La intención está clara. A buen entendedor…
Ya lo dice la tuitera en su texto: “Esa es la clase de ciudadano que se necesita, el que explica las cosas claras”. Mucho tuiteros le dieron la razón fueron miuchos los que lo retuiteraron y lo llenaron de likes.