la propuesta está clara. Hay que lograr que el euskera salga a la calle, tome las terrazas y se involucre en el día a día de las familias, de las cuadrillas y de la hostelería. Tiene que ser un logro que los chascarrillos junto al café se hagan también en el idioma de los vascos, para que éste gane cada vez mayor protagonismo en la vida de la gente y en la sociedad alavesa. Como cualquier aportación al respecto es positiva, desde Cafés la Brasileña se ha decidido repartir, por segundo año consecutivo, sobres de azúcar con el lema Giro onean, campaña del Ayuntamiento de Vitoria y de la Diputación Foral de Álava para potenciar el euskera en bares y restaurantes. Nunca hablar un idioma fue tan dulce.

A través de la campaña, las dos instituciones más importantes del territorio histórico aúnan fuerzas para incidir en un sector socioeconómico "clave para la consecución de la normalización lingüística", tal y como destacó ayer la diputada foral de Euskera, Cultura y Deporte, Iciar Lamarain, en la rueda de prensa celebrada en las instalaciones de la empresa cafetera. "Los establecimientos hosteleros se esfuerzan en todo aquello que contribuya a que los clientes encuentren un ambiente lo más agradable posible. En el Consistorio gasteiztarra estamos convencidos de que la presencia del euskera puede contribuir a ello", recalcó el concejal de Servicios a la Ciudadanía y Deportes, Alfredo Iturricha. "El idioma acompaña en la elección de uno u otro comercio", añadió Lamarain.

En Vitoria-Gasteiz Giro onean se enmarca en una campaña anterior, Eskerrik asko, dirigida a comerciantes. A través de ella se han visitado más de 2.000 establecimientos de todo tipo. A nivel de Álava, la iniciativa arrancó a principios de año y ya se ha dado servicio a cerca de 60 establecimientos hosteleros, la mayoría localizados en la Llanada y en la comarca de Rioja Alavesa.

Así, bajo el mismo lema e imagen, y coordinados por Artez Euskara Zerbitzua, cada institución ofrece a los hosteleros diversos recursos para potenciar el uso y la presencia del euskera en su establecimiento: traducciones gratuitas, diccionarios de hostelería, carteles de abierto y cerrado?

Respecto a la participación de La Brasileña, el año pasado se repartieron 700.000 azucarillos. "Este año el reto es superar el millón" explicó Javier Sáenz, promotor del Departamento comercial de la firma cafetera gasteiztarra. Durante el mes de octubre, junto con el azúcar, se repartirán también catálogos que concentran toda la oferta del Ayuntamiento y trípticos donde está recogido el servicio que se ofrece desde la Diputación Foral de Álava, disponibles así mismo en la página web del Consistorio vitoriano y en euskaraba.com.

Cualquier empujón al idioma será bienvenido. Cada vez más jóvenes estudian en euskera (el 83%). Además, el conocimiento del idioma se ha multiplicado (hay 300.000 euskaldunes más que hace 25 años en el conjunto de la CAV), pero no así su uso. Este desequilibrio no responde solo al desconocimiento del euskera por parte de muchos padres. Pero la implicación de las familias (euskaldunes o no) en la transmisión de la lengua a sus hijos es determinante para que lo hablen fuera de clase, así como en la vitalidad de la propia lengua. De ahí la importancia de programas como Giro Onean o el Plan de Acción para la Promoción del Uso del Euskera (ESEP) del Gobierno Vasco, cuyo objetivo fundamental será "acortar la distancia entre el conocimiento y el uso", según el viceconsejero Bastarrika. El ESEP recoge 99 medidas y 335 acciones concretas y pone especialmente énfasis en la transmisión familiar del euskera.