El campus de Vitoria proyecta cinco animaciones que ponen el foco en la diversidad lingüística
Se trata de cinco cuentos, en euskera y catalán, por el Día de las Lenguas Maternas
El broche de oro a la Jornada de Bienvenida de Primavera que se ha celebrado este miércoles en el campus de Vitoria de la Universidad del País Vasco (UPV/EHU) lo ha puesto la proyección en el Pabellón Universitario de cinco animaciones por el Día de las Lenguas Maternas, a cargo de la Cátedra Unesco de Patrimonio Lingüístico Mundial.
Así, en esa jornada tan importante para recordar la diversidad de lenguas y que, sobre todo, sirve para poner en foco en las que están en peligro de extinción, se han estrenado estas animaciones creadas en colaboración entre la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals y la Cátedra Unesco de Patrimonio Lingüístico Mundial de la UPV/EHU.
El campus de Vitoria afianza su prestigio internacional trayendo a 147 estudiantes de movilidad este cuatrimestre
Los cinco cuentos
Se trataba, en concreto de Eguzkilore, L’arbre de la vida, Un món de somnis, En Nahuel i el Jaguar y El nen salmó.
Son cinco cuentos populares, en euskera y en catalán, que tienen su origen en tradiciones orales: Euskal Herria y algunas comunidades indígenas de Sudamérica, Centroamérica, Norteamérica y Australia. Y en todos ellos se aborda de manera general la relación entre los hombres y la naturaleza.
Las lenguas minoritarias convertirán a Vitoria en punto de encuentro para cientos de jóvenes de todo el mundo
En algunos casos, por ejemplo, como en Eguzkilore, L’arbre de la vida y Un món de somnis, se explica la creación de algunos elementos de la naturaleza como el sol, la luna, los árboles... En cambio, los cuentos En Nahuel i el Jaguar y El nen salmó tratan de la relación entre humanos y animales, pero también nos narran un viaje iniciático.
Como se ha explicado, el programa Una mà de contes, de Televisió de Catalunya, se ha encargado del trabajo de documentación, selección y seguimiento de los cuentos.
La adaptación ha sido obra de Mireia Vidal, escritora de literatura infantil y ganadora del premio Serra de Oro. Y Gustavo Rosemffed (Gusti), ganador del Bologna Children’s Book Fair, ha realizado las ilustraciones.
Taller de doblaje en Gasteiz
Además de doblar profesionalmente estos cinco capítulos en euskera y catalán, Eguzkilore también se ha editado en otras tres lenguas minoritarias: en ladino, francoprovenzal y tyap.
Tiendas y bares de Álava animan a usar el euskera "sin estrés"
Estas tres grabaciones se realizaron el pasado julio, en Gasteiz, en un taller de doblaje con los participantes del Encuentro de jóvenes hablantes de lenguas minorizadas (HIGA).