arecía que iba a dar mucho juego cavernario la traducción con berbiquí de la frase que pronunció Joseba Egibar parafraseando a Oskorri, euskara da euskaldun egiten gaituena. Pero al final, ha sido mucho más el ruido entre los portavoces políticos locales que ustedes imaginan y alguna opinatera del grupo comunicativo que ordeñó el forzado titular durante varios días. De la cabecera madrileña de ese grupo, ABC, procede el único entrecomillado que les traigo. Lo firma Álvaro Martínez, próximo miembro de Euskaltzaindia: “Hablamos, por tanto, de una doctrina supremacista que se ha mantenido en el tiempo en el seno del PNV y de la que Egibar solo es el último exponente. No, no hay un error de traducción en sus palabras”. l