vitoria. Álava vive con un ojo pendiente de Europa y buena parte de sus ciudadanos asegura estar "muy interesado" o "bastante interesado" en los asuntos que atañen al viejo continente. Casi la mitad de los alaveses, concretamente un 49%, siente curiosidad por la actualidad de la Unión Europea, porcentaje que desciende al 44% de los residentes en Bizkaia o Gipuzkoa. Curiosamente, los ciudadanos alaveses son, por contra, los vascos menos interesados en lo que a temas domésticos concierne, ya que sólo el 71% de ellos manifiesta estar más o menos interesado por los asuntos de la CAV, frente a un 77% de los vizcaínos y a un 78% de los guipuzcoanos.
Según el último estudio elaborado el pasado junio por el Gabinete de Prospección Sociológica del Gobierno Vasco que analiza las actitudes hacia Europa de los ciudadanos vascos, los ciudadanos más interesados en las cuestiones europeas son los de entre 46 y 64 años -el 49% de ellos aseguran estar informados de la actualidad europea- y los mayores de 65 -otro 49%-. El 46% de quienes suman entre 30 y 45 años también sienten curiosidad por cuanto ocurre en la Unión Europea y la cifra cae hasta el 35% para la franja de entre 18 y 35 años.
La ciudadanía del territorio cae al segundo puesto de la CAV al valorar la información de que dispone, ya que puntúa con un 4,2 sobre 10 las comunicaciones que le llegan sobre políticas, instituciones y organismos de la UE. La nota que conceden los vizcaínos a este mismo respecto es de 4,6 y la de los guipuzcoanos, de 4,0.
Pero manifestar interés por una materia no siempre es sinónimo de dominarla. Por ello, sólo el 21% de los alaveses respondió correctamente en la casilla que indicaba 27 a la pregunta sobre cuántos países conforman la UE. Un 4% aún cree que está integrada por 25, un 2% que por 15, el 10% ofreció otra cifra y el 63% restante asumió que lo desconocía o, directamente, rehusó contestar. En Bizkaia, la tasa de acertantes se elevó al 24% y Gipuzkoa repitió el resultado de Álava con un 21%.
instituciones y órganos El conocimiento de las diversas instituciones y órganos que conforman la UE sí que es el fuerte de los alaveses. Un 32% citó diferentes nombres, entre los que sobresalieron el del Parlamento Europeo (23%), la Comisión Europea (4%) , el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (4%) y el Consejo de Ministros de la UE (3%). A juicio de los habitantes del territorio, la principal razón para pertenecer a la UE es la defensa de los intereses económicos y comerciales (38%), seguida del logro de mayor poder político y estratégico a nivel mundial (25%) y la defensa de los derechos sociales y libertades ciudadanas (12%).
Álava vuelve a ser el lugar de la CAV donde la Unión Europea goza de mejor prensa, ya que el 14% de sus habitantes manifiestan tener una opinión "muy positiva" de la misma. Otro 33% declara tener una impresión "bastante positiva" y un 42%, simplemente "neutra". Sólo un 5% muestra un parecer "bastante negativo" y un 1% "muy negativo". Para el 65% de los alaveses, el hecho de que España forme parte de la Unión Europea es "una buena cosa" para Euskadi, mientras que otro 27% entiende que no es "ni bueno ni malo".
Con la mano en el corazón, un 12% de los residentes en territorio reconoce sentir "mucho apego" por Europa y un 41% "bastante apego". El 34% demuestra "poco apego" y otro 11% se siente totalmente desvinculado de la idea del continente unificado.
el euskera en europa A la luz de estos datos, cabría plantearse si el interés es mutuo, es decir, conocer hasta qué punto se interesan las instituciones europeas por lo que ocurre en la CAV. Un indicador podría ser conocer de qué manera se emplea el euskera, como lengua co-oficial de la UE, en estos organismos. La respuesta es un tanto desalentadora, ya que a pesar de los esfuerzos del Gobierno Vasco por lograr el uso normalizado de la lengua vasca en los mismos, sólo el Parlamento Europeo se ha mostrado permeable a esta posibilidad.
La única institución que ha avanzado parcialmente en la utilización de las lenguas co-oficiales es el Parlamento Europeo. La Mesa del Parlamento Europeo adoptó en julio de 2006 un acuerdo para dar cabida al uso de las lenguas oficiales españolas distintas del castellano en sus comunicaciones con los ciudadanos, de modo que, sin necesidad de formalizar un acuerdo administrativo ad hoc, los servicios de traducción del Parlamento se encargarían de las traducciones necesarias para que éste pueda responder a los ciudadanos en la lengua de la comunicación original. Por acuerdo de la Mesa esta vía se centra exclusivamente en las comunicaciones con los ciudadanos y en ningún caso en la posibilidad de que los europarlamentarios puedan utilizar las lenguas co-oficiales en sus intervenciones.