TOKIO. La versión televisiva del manga creado en 1969 por Fujiko Fujio llega ahora a EE.UU. tras su éxito en las pequeñas pantallas de 35 países de todo el mundo, entre ellos España y otras naciones hispanohablantes, donde se emitió bajo el título "Doraemon: El gato cósmico".
"Doraemon" podrá verse desde comienzos de julio en la cadena Disney XD, y aunque mantendrá su título original, incluirá cambios en los nombres de algunos de sus protagonistas, como "Noby" en lugar de "Nobita" (el mejor amigo del célebre gato-robot azul), o "Sue" por "Shizuka", el principal personaje femenino de la serie.
Los productores también han decidido traducir al inglés todos los letreros e inscripciones que aparecían en japonés en otras versiones exportadas de la serie, así como retocar algunas escenas con elementos típicos de la cultura japonesa, como los palillos, para sustituirlos por tenedores, según recoge hoy el portal nipón de entretenimiento Oricon.
Por su parte, la televisión nipona Asahi, propietaria de los derechos asegura en su página web que la serie no sufrirá "ningún cambio" en su argumento, aunque añade que la versión en inglés será la primera en la que se "modifican escenas para reflejar el lenguaje local".
La nueva adaptación de Doraemon tendrá un total de 26 episodios, una pequeña parte de los casi 1.800 episodios emitidos en Japón desde su creación en 2005.
La versión en inglés de la serie está producida por TV Asahi y los estudios de animación nipones Fujiko F. Fujio y Shin-ei Anime, con la cooperación de otro estudio estadounidense.