BILBAO. A la presentación también ha asistido la consejera de Educación Política Lingüística y Educación del Gobierno vasco, Cristina Uriarte, quien ha afirmado que el "euskera y la sociedad vasca tienen el reto de dar nuevos pasos", y que, actualmente, una de las tareas más importantes que se tiene entre manos es la de "unir el proceso de aprendizaje, las prácticas de los alumnos, el euskera, la empresa y el ámbito laboral".
Para eso, según ha dicho, se requieren "instrumentos nuevos y eficientes", al tiempo que ha asegurado que "hacer las prácticas en euskera no debe ser un camino abrupto que empieza cuesta arriba".
"La empresa o el lugar de trabajo se está euskaldunizando, lo estamos euskaldunizando, y todos los nuevos trayectos requieren de nuevos recursos, de una guía, que comience desde el mismo momento que se recibe al alumno", ha destacado.
"NUEVOS RETOS"
Uriarte ha dicho también que "todos los nuevos retos tienen dificultades, sobre todo al inicio, y, por eso, la guía Lanpress acomete desde el inicio a la nueva trayectoria dual del alumno, al recorrido que une los estudios con el trabajo".
En la apertura de la jornada han participado también la diputada vizcaína de Euskera y Cultura, Lorea Bilbao, y el presidente de la asociación Laneki, Rikar Lamadrid.
La citada asociación tiene como objetivo la puesta en marcha de un sistema y de recursos que faciliten realizar en euskera, tanto la Formación en Centro de Trabajo, como la estancia en empresa del sistema Dual (que combina estudios teóricos y prácticas). Pretende, además, reforzar el euskera en la Formación Profesional, en el mundo laboral y el la sociedad en general.
En este curso 2015-2016, un total de 14.000 estudiantes de FP realizan el módulo de Formación en Centro de Trabajo y el 22% de ellos lo hará en euskera. En ese sentido, la asociación Laneki, iniciativa impulsada por los centros de FP de Euskadi, tanto públicos como de iniciativa social, busca poner a disposición de los centros de FP materiales didácticos en euskera, para su uso en los diversos ciclos formativos.
"RECURSOS SUFICIENTES"
Su gestor ha indicado que la intención de Laneki es que "los centros tengan la mayor facilidad" y cuenten con plantillas, documentos y los "recursos suficientes" para facilitar a los alumnos la realización de las prácticas en euskera.
En ese sentido, ha afirmado que la guía presentada este lunes es un "recurso con el que cuentan los centros" y que surge de los proyectos, jornadas y foros desarrollados en los centros de enseñanza.
Ha dicho también que las empresas están pidiendo a la Formación Profesional que "por medio de los alumnos se euskaldunicen las empresas", por lo que el objetivo de la guía es "facilitar recursos a los centros para que los alumnos hagan las prácticas en euskera".
Altube ha asegurado que existe una conexión entre la FP y las empresas, pero ha indicado también que "no se tiene en cuenta, no se pregunta" en que idioma se van a realizar las prácticas, por lo existen alumnos de modelo D que las llevan a cabo en castellano, pese a que haya instructores en la empresa que saben euskera.
Por ello, Laneki ha puesto en marcha una serie de recursos para que, a la hora de recoger información de las empresas, los centros de FP cuenten con una serie de plantillas para pregunta sobre si realizar las prácticas en euskera o castellano "aparezca" y permita que los estudiantes las puedan realizar en euskera.
"MUY INTERESADAS"
Las empresas están "muy interesadas", motivo por el cual la guía incluye un apartado de información para las propias compañías, en el que se les informa sobre qué posibilidades tienen de mejorar en aspectos relacionados con el euskera, aunque, según ha dicho, los centros de FP son los que "directamente están en contacto con las empresas y son los motores" para llevar la información a las compañías.
Altube ha indicado que la guía estará disponible a partir de este mismo lunes por la tarde en la página web jakinbai.eus, a disposición de cualquier profesor y centro de FP y de las empresas.