El Lehendakari, Iñigo Urkullu, ha reivindicado, en su visita oficial a Córcega, el apoyo de las instituciones a las lenguas minorizadas para que también los pueblos pervivan, ante el riesgo de que estos "vayan desapareciendo en un fenómeno de globalización como consecuencia a la pérdida de sus idiomas".
Urkullu, que ha visitado el Centro de Inmersión Lingüística de Savaghju-Vivariu, en Corti, durante su segunda y última jornada de visita oficial a Córcega, ha destacado que, tanto Córcega como Euskadi, cuentan con "un idioma propio y una voluntad de preservar este patrimonio cultural". "Compartimos el respeto a la diversidad lingüística y entendemos la pluralidad lingüística como un gran activo", ha asegurado.
Tras apuntar que son conscientes de la necesidad de "invertir en las lenguas minorizadas para lograr un respeto efectivo a los derechos lingüísticos de todas las personas", ha recordado que el Gobierno Vasco y Colectividad de Córcega trabajan en la elaboración de un "Protocolo de intercambio de experiencias e información" en relación al proceso de normalización lingüística.
Según ha explicado, este Protocolo forma parte de sus prioridades. Además, ha apuntado que el "Plan de acción de la promoción de la lengua vasca" incluye los acuerdos internacionales con el objetivo de incrementar la colaboración con otros agentes.
El Lehendakari ha señalado, asimismo, que la "Agenda estratégica de la lengua vasca 2024" establece la promoción de la cooperación internacional entre las diferentes lenguas por medio de la participación en programas y foros internacionales que propicien el multilingüismo y la coexistencia de las lenguas.
Dentro de los campos de intercambio, Iñigo Urkullu ha afirmado que los ámbitos de trabajo compartido se integran en cuatro apartados. El primero es el de la legislación, y su referente es la Ley del euskera de 1982. En segundo lugar se encuentra el proceso de revitalización de la lengua, con una experiencia reciente y evaluada de 40 años. El tercer apartado se refiere a la Educación y la experiencia de los modelos lingüísticos; y en cuarto lugar, está el compromiso público (Administración y medios de comunicación públicos) y privado (cultura, ocio, deporte, economía y ámbito digital).
Situación de la lengua en Córcega
El Lehendakari ha recordado que el 8 de abril de 2020 la Asamblea Nacional francesa aprobó la Ley de protección y promoción del patrimonio de las lenguas regionales, sin el respaldo del Gobierno francés y con un amplio apoyo de la oposición.
En el ámbito educativo, la nueva Ley abrió la puerta al modelo de inmersión lingüística de los idiomas minoritarios (bretón, euskera, occitano, corso) en los centros públicos, así como a la subvención pública de las escuelas privadas bilingües.
Además, ha señalado que la Ley también reconoce la rotulación de señales y paneles bilingües a todos los niveles. "Nos afecta también en la actividad del Gobierno Vasco, en el apoyo también a la euskaldunización, al aprendizaje del idioma vasco, también en el País Vasco francés", ha señalado.
No obstante, 60 parlamentarios presentaron recurso al Consejo Constitucional, que lo declaró parcialmente inconstitucional. En su decisión de 21 de mayo de 2021, el Consejo Constitucional no admitió la inmersión lingüística, al considerar que su aplicación en la escuela pública relega al francés a un segundo plano.
Por otra parte, Iñigo Urkullu ha señalado que el 27 de marzo de 2021, la Asociación de centros Scola Corsa se unió a la red Eskolim de escuelas regionales de inmersión lingüística, donde se integran también las Ikastolas de la Comunidad de Iparralde. En 2020 una delegación viajó a Iparralde para conocer las escuelas de inmersión en euskera, con el objetivo de importar este modelo educativo a Córcega.
"Para nosotros, por lo tanto, es un ámbito de colaboración muy especial, en la medida en que compartimos lo que el presidente Gilles Simeoni plantea en relación a la pervivencia del idioma corso como elemento y seña de identidad principal de la existencia de un pueblo", ha manifestado.
Pervivencia de los pueblos y sus idiomas
En este sentido, Urkullu ha insistido que "el mundo está compuesto por pueblos". "Corremos el riesgo de que los pueblos también vayan desapareciendo en un fenómeno de globalización como consecuencia de la pérdida de sus idiomas propios", ha advertido.
Por ello, ha asegurado que es "un ejercicio de responsabilidad de la pluralidad, de la pluridiversidad de la población mundial, el que, quienes tienen responsabilidades institucionales, no solo aboguen sino que trabajen por la pervivencia de nuestros idiomas, como señal de la pervivencia también de los pueblos".
"Cuando hablamos de pervivencia de nuestras lenguas, de nuestros pueblos, estamos hablando también de la convivencia, no de la coexistencia, de todos los ciudadanos que integran nuestros pueblos. Este es el propósito que tenemos también en nuestra colaboración en el Memorandum de entendimiento entre Córcega y Euskadi", ha añadido.
Por su parte, el presidente del Consejo Ejecutivo de Córcega, Gilles Simeoni, ha afirmado que conseguir la cooficialización del corso es un objetivo central para su Ejecutvo. Simeoni ha explicado que seguirán trabajando para que las instituciones apoyen las políticas públicas indispensables para proteger la lengua. "Se trata de un reto muy importante para todas las sociedades y, en particular, para un pueblo tan pequeño como el nuestro", ha apuntado.
Centro de inmersión lingüistica
La Colectividad de Córcega desarrolla una política de desarrollo lingüístico cuyo objetivo es lograr un verdadero bilingüismo, que se traduce, en particular, en una estrategia educativa destinada a implantar el bilingüismo en igualdad de condiciones para todos los alumnos de la academia corsa y a "una verdadera reapropiación" de su lengua por parte de los jóvenes corsos.
Desde esta perspectiva, el método de inmersión lingüística es considerado por todos los lingüistas como la herramienta de aprendizaje más eficaz. En este contexto, la Colectividad de Córcega ha apoyado activamente la creación de cuatro centros de inmersión lingüística gestionados por asociaciones y aporta la mayor parte de la financiación.
A escala territorial, existen cuatro centros de inmersión lingüística: Savaghju-Vivariu, Bastia-Campanari, Loretu di Casinca y Bastelica. En ellos se imparten clases, ya sea a diario o para estancias cortas, o para estancias de una semana durante el periodo escolar. Estas estancias fomentan el uso natural de la lengua corsa durante las actividades escolares, artísticas, deportivas o de estudio del medio ambiente.
El centro Savaghju-Vivariu, con vocación territorial, puede acoger dos clases a la vez, desde el jardín de infancia hasta el CM2, para estancias semanales. Se ha renovado y puesto al día, aumentando su capacidad a 52 plazas.
El equipo docente está formado por dos profesores titulados en lengua y cultura corsa, incluido un coordinador pedagógico. Las principales actividades se organizan en torno a la naturaleza (descubrimiento del bosque, actividades de orientación y científicas), y al patrimonio, gracias sobre todo a la proximidad del Museo de Córcega.
Acompañado por Gilles Simeoni, la secretaria general de Accion exterior, Marian Elorza, y el director de Asuntos Europeos, Mikel Antón, el Lehendakari ha podido conocer de la mano de los y las profesionales del centro los detalles del programa.