Vitoria - Los premios Vitoria-Gasteiz a las mejores traducciones al euskera de obras de literatura infantil y juvenil ya tienen vencedores en su edición 2016. En esta ocasión, se han presentado un total de 16 obras en la primera de las categorías y tres en la segunda, dos trabajos más que el año anterior.

El ganador de la categoría infantil ha sido Patxi Zubizarreta Dorronsoro, que recibirá un premio de 9.000 euros por la traducción de la obra Dalai Lamaren zaldiak de Pablo Zapata (originalmente Los caballos del Dalai Lama). En lo que respecta a la literatura juvenil, la persona galardonada ha sido Koro Navarro Etxeberria, por la traducción de la obra Katu beltza eta izumenezko beste ipuin batzuk de Edgar Allan Poe (The black cat and other writtings). La dotación económica de este premio es la misma, es decir, 9.000 euros.

El Ayuntamiento de la capital alavesa quiso ayer reconocer el trabajo de los profesionales de la traducción por su labor a favor de la literatura en euskera. “Gracias a profesionales como Patxi y Koro disfrutar de las mejores obras de la literatura internacional en nuestra lengua, el euskera. Nos permiten vivir en nuestro idioma de forma más sencilla”, comentó el alcalde de la ciudad. La entrega de los premios se realizará el próximo 2 de diciembre en Oihaneder Euskararen Etxea dentro de los actos programados con motivo del Día del Euskera.

Además, el Consistorio anunció que formalizará un convenio con la Cámara de Comercio e Industria de Álava para subvencionar el aprendizaje del euskera a los comercios de la ciudad. Mediante este acuerdo, el Ayuntamiento invertirá 10.000 euros que se traducirán en ayudas para que este colectivo pueda aprender a hablar en la lengua vasca. En el curso 2015-2016, 61 personas se beneficiaron de estas becas. Estos estudiantes pudieron abonar el 25% de su matrícula gracias al acuerdo. - DNA