Gasteiz. EL Parlamento Vasco y Euskaltzaindia reafirmaron ayer, Día Internacional del Euskera, su compromiso con la lengua vasca a través de una nueva edición del primer libro conocido escrito en este idioma, el Linguae Vasconum Primitiae. La obra se ha editado en euskera, chino, árabe, quichua, rumano, catalán y gallego.
En el acto, entre otros, intervinieron la presidenta de la Cámara, Bakartxo Tejeria, y el presidente de Euskaltzaindia, Andrés Urrutia. Tejeria reafirmó el compromiso del Parlamento con el euskera, y aunque subrayó los "avances" logrados en la normalización del uso de esta lengua, reconoció que aún "queda mucho por hacer porque es una lengua que debe estar presente "365 días al año" y no solo el 3 de diciembre.
Tejería manifestó que el reto en el contexto actual es que el euskera esté "inmerso en el mundo globalizado", todo ello sin olvidar que "el campo de juego principal" para garantizar su pervivencia y avanzar hacia la normalización "se encuentra en casa".
"ventana a la esperanza" Urrutia, por su parte, destacó que la edición del Linguae Vasconum Primitiae en varias lenguas permitirá conocer esta obra a comunidades de hablantes que hasta ahora la desconocían. El presidente de Euskaltzaindia destacó que, de esta forma, "aun en tiempos duros", el hecho de compartir lenguas y culturas entre personas igualmente afectadas por la crisis económica supone "una ventana abierta a la esperanza".
La nueva edición de Linguae Vasconum Primitiae, de Bernard Etxepare, se publicó en versiones en chino, árabe, quichua, rumano, gallego y catalán. Con el acto, de ayer, en el que la obra de Etxepare se recitó en lengua vasca y en otros once idiomas del mundo, la Cámara Vasca quiso convertirse en una "pequeña Babel", tal y como se explicó desde el propio Parlamento.
Editado ahora por Academia de la Lengua Vasca y el Parlamento, la obra de Bernard Etxepare Linguae Vasconum Primitiae -libro de poemas editado en 1545- es la primera publicación que se conoce impresa en euskera.
La edición de esta obra se enmarca en el convenio de colaboración firmado por Euskaltzaindia y el Parlamento vasco, que previamente posibilitó, en diciembre de 2011, la publicación de una edición facsímil de Linguae Vasconum Primitiae, así como de su traducción al español, inglés, francés, alemán e italiano. En el acto, enmarcado en el Día Internacional del Euskera, intervinieron, además de la presidenta del Parlamento Vasco, Bakartxo Tejeria, y el presidente de Euskaltzaindia, Andrés Urrutia, el secretario de la Academia, Xabier Kintana, que fue el responsable de esta nueva edición.
"uso por responsabilidad" Asimismo, también los partidos políticos hicieron pública sus reflexiones sobre la situación del euskera en la sociedad. Así, el PNV instó a los vascoparlantes a "utilizar" el euskera por responsabilidad hacia la lengua vasca y expresó su compromiso con el uso de este idioma "cada vez más y cada vez para más cosas". El PNV reivindica el espacio que le corresponde a este idioma entre las demás lenguas y celebra el avance conseguido en los últimos 30 años en la comunidad autónoma vasca. Estas últimas décadas, el euskera ha crecido a razón de 0,5 puntos anuales y de una forma "estable y sostenida", y su uso también ha aumentado, incluso en ámbitos "a los que era completamente ajeno", según constata la formación nacionalista.
Por su parte, la portavoz del PSE, Idoia Mendia, celebró la labor realizada para sacar a la lengua vasca "del pozo oscuro" en que se encontraba, y apeló al "respeto y la libertad" para mantener el "tesoro" del euskera, que debe quedar "fuera del debate partidista".
En un manifiesto, el PSE puso en valor la difusión del euskera en los últimos años en ámbitos como el laboral, el científico, o el universitario.