Fráncfort/Pekín. El escritor chino Liao Yiwu, considerado como el poeta de la masacre Tianamen, que predijo en un poema escrito un día antes de la misma, atacó ayer duramente al Premio Nobel de Literatura 2012, su compatriota Mo Yan, a quien calificó de "canalla" y de intelectual del régimen.

"Mo Yan hace pocos meses organizó un acto con cien escritores en el que cada uno de ellos transcribió un texto de Mao como muestra de fidelidad al régimen. Eso les da una idea del personaje, es un canalla", dijo Liao en el marco la Feria del Libro de Fráncfort. Liao recibirá mañana el Premio de la Paz de los Libreros Alemanes por su denuncia permanente contra la opresión en China, que le costó pasar cuatro años en la cárcel y le forzó posteriormente a marcharse al exilio a Berlín. En ese sentido, Yiwu representa una concepción abiertamente política de la literatura y se ve a sí mismo como el extremo opuesto a Mo Yan. "Hay muchos parámetros según los cuales se puede medir a un escritor. Pero China es una dictadura y en una dictadura un escritor no puede dejar a un lado la moral", agregó el escritor.

Liao se enteró de la concesión del Premio Nobel para Mo Yan cuando ya estaba en el tren que le llevaría de Berlín a Fráncfort lo que le hizo recordar otra situación similar cuando, la primera vez que estuvo en Alemania y en el mismo trayecto ferroviario, supo del Premio Nobel de la Paz para Liu Xiaobo.

"bajo gran presión" Por su parte, el Nobel de Literatura 2012, Mo Yan, replicó ayer a sus detractores que si hubiesen leído sus libros, habrían visto que los escribió "bajo una gran presión" y asumió "grandes riesgos", al tiempo que expresó su deseo de que su compatriota Liu Xiaobo sea excarcelado "lo antes posible". "Creo que muchos de mis críticos no han leído nunca mis libros. Si lo hubieran hecho, habrían comprendido que se han escrito bajo una gran presión y me han expuesto a grandes riesgos", se defendió Mo frente a quienes le acusan de no merecer el galardón y de ser un intelectual del régimen comunista.

Desde los años ochenta, cuando comenzó a publicar, sus obras "muestran claramente" que escribe "desde la perspectiva del ser humano", consideró Mo en una rueda de prensa en Gaomi, en la provincia de Shandong (este de China), donde reside, un día después de que la Academia sueca anunciara que era el ganador del Nobel. "Trabajo en China, escribo en China bajo líderes del Partido Comunista. Pero mi obra no puede quedar restringida por los partidos políticos", declaró el autor, vicepresidente de la Asociación de Escritores Chinos.

Los detractores de Mo Yan, cuyo nombre es Guan Moye y cuyo seudónimo significa no hables, le critican, además de su cercanía al régimen o su participación en un homenaje a un discurso de Mao Zedong de 1942 -que defendía el control de los intelectuales-, que no se haya pronunciado en defensa del premio Nobel de la Paz 2010, Liu Xiaobo, quien cumple el tercero de una condena de once años de cárcel. Un silencio que el autor de Sorgo rojo, Las baladas del ajo o La vida y la muerte me están desgastando rompió ayer al expresar su esperanza de que Liu "pueda lograr su libertad lo antes posible y que se pueda entregar completamente a sus investigaciones sobre el sistema político y social".

Por otro lado, en su rueda de prensa diaria, el portavoz del Ministerio de Exteriores del Gobierno chino, Hong Lei, destacó los "extraordinarios logros literarios" del autor de Sorgo Rojo y Pechos Grandes, Amplias Caderas. A su vez, el responsable de Propaganda del Partido Comunista Chino, Li Changchun, citado por la agencia oficial china Xinhua declaró que el triunfo del escritor es un reflejo de "la prosperidad y el progreso de la literatura china, así como la fuerza nacional y la influencia cada vez mayores" del país.