La Diputación Foral de Álava y la Universidad del País Vasco han hecho entrega este lunes de las dos primeras becas Henrike Knörr, dirigidas a impulsar los trabajos de investigación que tengan como finalidad el estudio del uso del euskera en Álava. En esta primera edición, las becas serán para Mikel Pérez e Iker Ondartza, que destinarán el apoyo foral al estudio de del dialecto alavés y el uso de las lenguas de los jóvenes bilingües de Vitoria-Gasteiz.

La institución foral lleva varios años implementando políticas, y a seguir creando las condiciones para garantizar las posibilidades de vivir en euskera en el territorio. Para lograr ese fin es fundamental impulsar la investigación sobre el propio proceso, y por ello ha decidido colaborar con la UPV/EHU para publicar anualmente una convocatoria para la promoción de trabajos monográficos de investigación sobre el uso del euskera, proyectos de trabajos fin de grado y fin de máster.

En esta convocatoria se han priorizado los proyectos fin de máster, pero también proyectos monográficos de investigación o de fin de grado, con el objetivo de impulsar las tesis posteriores, siempre que el tema de investigación principal sea el uso del euskera, estudiado desde cualquier campo de conocimiento. En cualquier caso, un profesor doctor universitario deberá garantizar el proyecto.

Los becados

El primer reconocimiento ha sido para el proyecto de Mikel Pérez González titulado Actitudes y aceptabilidad ante la alternancia de códigos entre la juventud bilingüe de Vitoria-Gasteiz. El objetivo del estudio es explorar el perfil sociolingüístico de las y los jóvenes bilingües en un contexto obstruccionista, como es el euskera-castellano de Vitoria-Gasteiz, e identificar sus opiniones y actitudes respecto a la alternancia de código.

Junto a ello, el proyecto pretende conocer también la aceptabilidad de este fenómeno. Para ello, se llevará a cabo una investigación empírica en la que, por un lado, se pasará a los participantes un cuestionario para investigar el uso y actitudes de la alternancia de código y, por otro, se les hará realizar un ejercicio de admisibilidad con frases alternantes. A continuación, se compararán los resultados del cuestionario con el ejercicio de aceptabilidad para conocer la relación que existe entre el perfil de los jóvenes bilingües euskera-castellano de Vitoria-Gasteiz, sus actitudes hacia la alternancia de código y su aceptabilidad respecto a las frases alternantes.

El segundo premio ha sido para Iker Ondartza Padierna y su trabajo de profundización de dialecto alavés. A través de este trabajo se pretende seguir definiendo como dialecto a través de diferentes trabajos realizados en los últimos años: por un lado, establecer las características lingüísticas que delimitarán el dialecto y seguir profundizando en él.

Por otro, que a partir de esta definición lingüística se pueda dibujar una imagen de la extensión del alavés, tanto geográfica como cronológicamente. Geográficamente hablando, no es el único en el que se pretende situar el límite exterior o la totalidad de la extensión del dialecto, sino también que afloren las diferencias internas y las eventuales divisiones. Con la definición cronológica, sin embargo, se pretende aclarar la situación de cada isoglosa en la época, ya que con el paso del tiempo, como en todas las lenguas vivas del mundo, éstas cambian.