Diario de AlavaDiario de Noticias de Alava. Noticias de última hora locales, nacionales, e internacionales.

Saltar al Contenido

Períodico de Diario de Noticias de Alava

Los idiomas nunca son un gasto, sino una inversión

Por Iñaki Garmendia Urkizu - Lunes, 3 de Abril de 2017 - Actualizado a las 06:12h

Con la mundialización, hay dos ideas básicas que nadie pone en cuestión: que el mercado es global y que todo cliente prefiere que se le hable en su propia lengua. Estas dos ideas no son nuevas en absoluto, la propia historia vasca nos lo ha venido demostrando desde hace siglos.

En mayor o menor medida, el mercado ha sido global desde siempre. El Neolítico no se inventó en Euskal Herria, y tampoco muchos de los grandes pilares de cuanto hoy entendemos por cultura vasca. Uno puede optar o no por salir al mercado exterior, pero, por mucho que lo pretenda, jamás podrá evitar que los de fuera entren en su mercado. Es más, la necesidad de defender al mismo tiempo tanto la acción interior como la exterior ya fue señalada (1969) por el poeta Joxean Artze, cuando, al recordar la epopeya de Sancho VII El Fuerte (batalla de las Navas de Tolosa), dijo aquello de que “fuera ganó la guerra -y las cadenas-, al tiempo que dentro perdía Navarra”.

Ni qué decir tiene que el mercado internacional cuenta con multitud de idiomas a lo largo y ancho del mundo, y que el cliente prefiere que el proveedor foráneo le hable en su idioma local. Recordemos lo que hicieron los primeros misioneros vascos del siglo XVI, Juan de Zumárraga o Francisco de Javier, por citar sólo dos ejemplos: aprender los idiomas de los “mercados” de México y Japón. Nada nuevo bajo el sol.

Tanto aquí como en cualquier otro lugar, las empresas que quieran mantenerse en el mercado están obligadas a ser competitivas y una de las claves, cada vez más importante, de la competitividad es la estrategia lingüística. Porque los idiomas -como la formación, el medio ambiente o la calidad del servicio- no son ni han sido nunca un gasto, sino una inversión.

En EGA Master exportamos el 90% de nuestra producción total a 150 países, y para responder a esta diversidad, cultivamos en tres ámbitos nuestra práctica lingüística a fin de acceder con mayor facilidad a la extraordinaria pluralidad lingüística de nuestros clientes. En primer lugar, tratamos de adecuar todos los catálogos, carteles, trípticos y demás impresos, en soporte de papel, a los idiomas de cada lugar;por otro lado, valoramos específicamente el mayor conocimiento lingüístico de nuestros potenciales colaboradores comerciales;y, recientemente, acabamos de implantar, online y en siete idiomas, un diccionario técnico, que no tienen parangón en ninguna otra empresa del sector de la herramienta industrial de mano.

Respecto a la literatura en soporte de papel, EGA Master publica cada año el más prolijo catálogo de herramientas de mano: se distribuyen 15.000 ejemplares de más de mil páginas, en 8 idiomas y en 150 países. Además de incontables impresos en los idiomas más insospechados, como el serbio, el vietnamita, el tailandés, el indonesio, el árabe, el persa o el coreano, por poner algunos ejemplos.

Respecto al idioma de trabajo, entre los cien profesionales que componemos EGA Master hablamos un conjunto de veinte lenguas distintas. Además de los nueve o diez idiomas más extendidos de Europa, otras tantas lenguas de África, Oriente Medio y Asia. La experiencia nos demuestra que, aunque en el comercio internacional es habitual el conocimiento del inglés como lengua franca, la gente agradece de forma muy especial la posibilidad de mantener relaciones comerciales y personales en su idioma nativo, así como poder llamar por teléfono desde cualquiera de los cinco continentes hasta el “confín último” de Euskal Herria y ser respondidos en su lengua.

En tercer lugar, con la colaboración del Grupo Elhuyar, acabamos de implantar online un diccionario de usos con alrededor de 2.700 conceptos, donde se recogen, en siete idiomas (euskara, castellano, inglés, francés, alemán, portugués y chino), los términos que se usan de forma habitual en nuestros catálogos, relación de productos, listados de checking y documentación interna, incluyendo las variantes específicas para Sudamérica.

Como el objetivo de esta estrategia lingüística es, esencialmente, mantener nuestros niveles de competitividad, hay quien se pregunta por las razones por las que se ha incluido también el euskara, dado que, en términos absolutos, las ventas en el mercado interior vasco no suponen ni tan siquiera el 1% de las ventas mundiales de EGA Master. Sin embargo, la respuesta es muy simple: lo hemos hecho porque en la sede matriz de EGA Master, en Vitoria-Gasteiz, hay algo que, salvo alguna excepción, no se da en el resto del mundo: euskaldunes. EGA Master cuenta en Euskadi con personal euskaldun en todas sus secciones, y aunque el euskara cotidiano está bastante implantado, el apartado técnico requiere con frecuencia de la ayuda del diccionario específico, no sólo en euskara, sino también en los idiomas más importantes del mundo.

En EGA Master siempre hemos dicho con orgullo que somos una empresa multinacional familiar de Vitoria-Gasteiz, una empresa vasca que trabaja en una veintena de idiomas, y que uno de esos veinte idiomas es el euskara. Ni más ni menos. Otra cosa es preguntarse por qué ha tenido que ser una empresa de Vitoria-Gasteiz la primera del mundo en sentir la necesidad competitiva de elaborar un inédito diccionario multilingüe de herramientas de mano... E, igualmente, por qué ha sido la primera en sentir la necesidad de incluir también el euskara… Pero esta pregunta solo puede ser respondida por quienes no parecen haber percibido ninguna de las dos necesidades.

COMENTARIOS:Condiciones de uso

  • No están permitidos los comentarios no acordes a la temática o que atenten contra el derecho al honor e intimidad de terceros, puedan resultar injuriosos, calumniadores, infrinjan cualquier normativa o derecho de terceros.
  • El usuario es el único responsable de sus comentarios.
  • Noticias de Álava se reserva el derecho a eliminarlos.

Últimas Noticias Multimedia

    Más sobre ¡Qué mundo!

    ir a ¡Qué mundo! »

    • Avda. Gasteiz 22 bis 1ª Oficina 13 Vitoria - Gasteiz
    • Tel 945 163 100, Fax Administración 945 154 344, Fax Redacción 945 154 346

    • Oficina Comercial: Calle Portal del Rey 24 (Esquina calle Paz), Tel 945 201000, oficinacomercial@noticiasdealava.eus